Lekcije za početnike
Introducción a los pronombres
Zamenice su vrsta reči koje se koriste umesto imenica i prideva, uglavnom kako bi se na kraći način iskazala misao. Tako ćemo na pitanje: "Vidiš li Marka i Petra?", umesto "Vidim Marka i Petra" reći "Vidim ih".
Zamenice se u španskom jeziku koriste vrlo slično kao i u srpskom i zato se lako uče. Kao i u našem jeziku, moraju se slagati u rodu i broju sa imenicom koju zamenjuju. Pošto španski nema padeže, zamenice generalno ne menjaju oblik, što znatno olakšava njihovo savladavanje.
Vrste zamenica:
Lične zamenice:
Zamenjuju subjekat rečenice. Kada biste ih koristili u srpskom, koristite ih i u španskom i obratno.
ja yo mi nosotros, nosotras
ti tú vi vosotros, vosotras
vi usted vi ustedes
on, ona él, ella oni, one ellos, ellas
Oblik usted koristi se za persiranje jednoj osobi. Oblik ustedes koristi se za persiranje grupi ljudi.
Oblici nosotros i vosotros koriste se za osobe muškog roda i muško-ženske grupe.
Oblici nosotras i vosotras koriste se za osobe ženskog roda.
U španskom postoji i oblik ello (ono), ali se koristi vrlo retko i mahom u književnosti, dok u redovnom govoru upotreba glagola u trećem licu po pravilu čini ovu zamenicu suvišnom.
Pokazne zamenice:
Pokazuju na imenicu koju zamenjuju - ovaj, ta i slično.
ovaj éste ovi éstos
ova ésta ove éstas
ovo esto ova -
taj ése ti ésos
ta ésa te ésas
to eso ta -
onaj aquél oni aquéllos
ona aquélla one aquéllas
ono aquello ona -
Srednji rod pokaznih zamenica u španskom jeziku koristi se samo za iskazivanje apstraktnih ideja koje nemaju određen rod, za razliku od srpskog u kojem postoje imenice srednjeg roda (dete, more, itd.). Ako je potrebno koristiti zamenice srednjeg roda u množini, koristi se oblik množine zamenica muškog roda (éstos, ésos, aquéllos).
Primer korišćenja zamenica srednjeg roda: ¿Qué es esto? Šta je ovo (nepoznati predmet)?
Objektne zamenice:
Zamenjuju imenicu na koju deluje glagol, dakle predstavljaju objekat u rečenici. Španski, kao i srpski razlikuje direktni od indirektnog objekta. Da biste znali da li da upotrebite koji oblik zamenice da upotrebite, morate umeti da razlikujete ova dva objekta.
Načelno govoreći, direktni objekat je onaj koji direktno trpi radnju, dok je indirektni onaj na kojeg radnja posredno deluje. Na primer, u rečenici "Čitam sinu stripove", direktan objekat je reč stripove, jer se na nju direktno odnosi radnja čitanja, dok je sinu, indirektan objekat, jer preduzeta radnja utiče na njega.
Kao vodilja može da posluži i ovo: Ako je objekat u rečenici na španskom, kada se prevede na srpski u akuzativu ili genitivu, onda je verovatno u pitanju direktan objekat. Ako je prevod u dativu ili drugom padežu, onda je u pitanju indirektan.
Više o objektnim zamenicama u posebnoj lekciji.
direktno-objektne zamenice indirektno-objektne zamenice
Mene me Ella me ve. Ona me vidi me Ella me dio el dinero. Dala mi je novac
Tebe te Ella te ve. te Ella te dio el dinero.
Vas lo (m) Ella lo ve. Vidi vas (gospodine) le Ela te dio el dinero.
la (ž) Ella la ve. Vidi vas (gospođo) le
Nas nos Ella nos ve. nos Ella nos dio el dinero.
Vas os Ella os ve. os Ella os dio el dinero.
Njih, Vas los (m) Ella los ve. Vidi ih/vas (gospodo) les Ella les dio el dinero.
las (ž) Ella las ve. Vidi ih/vas (dame) les
Povratne zamenice:
Koriste se slično kao u srpskom, kada se direktni objekat i subjekat odnose na istu osobu. Prevode se kao sebe/se.
Koriste se tako što se dodaju infinitivu glagola ili prethode glagolu. Koriste se češće nego u srpskom.
me Me lavo. Perem se.
te ¿Puedes verte? Možeš li da se vidiš?
se Roberto se adora. Roberto obožava sebe.
nos No podemos vernos. Ne možemo da se vidimo.
os Podéis ayudaros. Možete da pomognete jedno drugom (da "se pomognete").
nastavak sledi...
Introducción a los pronombres
Zamenice su vrsta reči koje se koriste umesto imenica i prideva, uglavnom kako bi se na kraći način iskazala misao. Tako ćemo na pitanje: "Vidiš li Marka i Petra?", umesto "Vidim Marka i Petra" reći "Vidim ih".
Zamenice se u španskom jeziku koriste vrlo slično kao i u srpskom i zato se lako uče. Kao i u našem jeziku, moraju se slagati u rodu i broju sa imenicom koju zamenjuju. Pošto španski nema padeže, zamenice generalno ne menjaju oblik, što znatno olakšava njihovo savladavanje.
Vrste zamenica:
Lične zamenice:
Zamenjuju subjekat rečenice. Kada biste ih koristili u srpskom, koristite ih i u španskom i obratno.
ja yo mi nosotros, nosotras
ti tú vi vosotros, vosotras
vi usted vi ustedes
on, ona él, ella oni, one ellos, ellas
Oblik usted koristi se za persiranje jednoj osobi. Oblik ustedes koristi se za persiranje grupi ljudi.
Oblici nosotros i vosotros koriste se za osobe muškog roda i muško-ženske grupe.
Oblici nosotras i vosotras koriste se za osobe ženskog roda.
U španskom postoji i oblik ello (ono), ali se koristi vrlo retko i mahom u književnosti, dok u redovnom govoru upotreba glagola u trećem licu po pravilu čini ovu zamenicu suvišnom.
Pokazne zamenice:
Pokazuju na imenicu koju zamenjuju - ovaj, ta i slično.
ovaj éste ovi éstos
ova ésta ove éstas
ovo esto ova -
taj ése ti ésos
ta ésa te ésas
to eso ta -
onaj aquél oni aquéllos
ona aquélla one aquéllas
ono aquello ona -
Srednji rod pokaznih zamenica u španskom jeziku koristi se samo za iskazivanje apstraktnih ideja koje nemaju određen rod, za razliku od srpskog u kojem postoje imenice srednjeg roda (dete, more, itd.). Ako je potrebno koristiti zamenice srednjeg roda u množini, koristi se oblik množine zamenica muškog roda (éstos, ésos, aquéllos).
Primer korišćenja zamenica srednjeg roda: ¿Qué es esto? Šta je ovo (nepoznati predmet)?
Objektne zamenice:
Zamenjuju imenicu na koju deluje glagol, dakle predstavljaju objekat u rečenici. Španski, kao i srpski razlikuje direktni od indirektnog objekta. Da biste znali da li da upotrebite koji oblik zamenice da upotrebite, morate umeti da razlikujete ova dva objekta.
Načelno govoreći, direktni objekat je onaj koji direktno trpi radnju, dok je indirektni onaj na kojeg radnja posredno deluje. Na primer, u rečenici "Čitam sinu stripove", direktan objekat je reč stripove, jer se na nju direktno odnosi radnja čitanja, dok je sinu, indirektan objekat, jer preduzeta radnja utiče na njega.
Kao vodilja može da posluži i ovo: Ako je objekat u rečenici na španskom, kada se prevede na srpski u akuzativu ili genitivu, onda je verovatno u pitanju direktan objekat. Ako je prevod u dativu ili drugom padežu, onda je u pitanju indirektan.
Više o objektnim zamenicama u posebnoj lekciji.
direktno-objektne zamenice indirektno-objektne zamenice
Mene me Ella me ve. Ona me vidi me Ella me dio el dinero. Dala mi je novac
Tebe te Ella te ve. te Ella te dio el dinero.
Vas lo (m) Ella lo ve. Vidi vas (gospodine) le Ela te dio el dinero.
la (ž) Ella la ve. Vidi vas (gospođo) le
Nas nos Ella nos ve. nos Ella nos dio el dinero.
Vas os Ella os ve. os Ella os dio el dinero.
Njih, Vas los (m) Ella los ve. Vidi ih/vas (gospodo) les Ella les dio el dinero.
las (ž) Ella las ve. Vidi ih/vas (dame) les
Povratne zamenice:
Koriste se slično kao u srpskom, kada se direktni objekat i subjekat odnose na istu osobu. Prevode se kao sebe/se.
Koriste se tako što se dodaju infinitivu glagola ili prethode glagolu. Koriste se češće nego u srpskom.
me Me lavo. Perem se.
te ¿Puedes verte? Možeš li da se vidiš?
se Roberto se adora. Roberto obožava sebe.
nos No podemos vernos. Ne možemo da se vidimo.
os Podéis ayudaros. Možete da pomognete jedno drugom (da "se pomognete").
nastavak sledi...