субота, 16. фебруар 2013.

Uvod u zamenice

Lekcije za početnike

Introducción a los pronombres

Zamenice su vrsta reči koje se koriste umesto imenica i prideva, uglavnom kako bi se na kraći način iskazala misao. Tako ćemo na pitanje: "Vidiš li Marka i Petra?", umesto "Vidim Marka i Petra" reći "Vidim ih".
Zamenice se u španskom jeziku koriste vrlo slično kao i u srpskom i zato se lako uče. Kao i u našem jeziku, moraju se slagati u rodu i broju sa imenicom koju zamenjuju. Pošto španski nema padeže, zamenice generalno ne menjaju oblik, što znatno olakšava njihovo savladavanje.

Vrste zamenica:

Lične zamenice: 
Zamenjuju subjekat rečenice. Kada biste ih koristili u srpskom, koristite ih i u španskom i obratno.

ja  yo                       mi   nosotros, nosotras
ti   tú                        vi    vosotros, vosotras
vi  usted                  vi    ustedes
on, ona   él, ella      oni, one   ellos, ellas

Oblik usted koristi se za persiranje jednoj osobi. Oblik ustedes koristi se za persiranje grupi ljudi.
Oblici nosotros i vosotros koriste se za osobe muškog roda i muško-ženske grupe.
Oblici nosotras i vosotras koriste se za osobe ženskog roda.

U španskom postoji i oblik ello (ono), ali se koristi vrlo retko i mahom u književnosti, dok u redovnom govoru upotreba glagola u trećem licu po pravilu čini ovu zamenicu suvišnom.


Pokazne zamenice:
Pokazuju na imenicu koju zamenjuju - ovaj, ta i slično.

ovaj   éste                ovi   éstos
ova    ésta                ove  éstas
ovo    esto                ova  -

taj      ése                 ti      ésos
ta       ésa                 te     ésas
to       eso                 ta     -

onaj   aquél              oni   aquéllos
ona    aquélla           one  aquéllas
ono    aquello           ona  -

Srednji rod pokaznih zamenica u španskom jeziku koristi se samo za iskazivanje apstraktnih ideja koje nemaju određen rod, za razliku od srpskog u kojem postoje imenice srednjeg roda (dete, more, itd.). Ako je potrebno koristiti zamenice srednjeg roda u množini, koristi se oblik množine zamenica muškog roda (éstos, ésos, aquéllos).

Primer korišćenja zamenica srednjeg roda: ¿Qué es esto? Šta je ovo (nepoznati predmet)?


Objektne zamenice:
Zamenjuju imenicu na koju deluje glagol, dakle predstavljaju objekat u rečenici. Španski, kao i srpski razlikuje direktni od indirektnog objekta. Da biste znali da li da upotrebite koji oblik zamenice da upotrebite, morate umeti da razlikujete ova dva objekta.
Načelno govoreći, direktni objekat je onaj koji direktno trpi radnju, dok je indirektni onaj na kojeg radnja posredno deluje. Na primer, u rečenici "Čitam sinu stripove", direktan objekat je reč stripove, jer se na nju direktno odnosi radnja čitanja, dok je sinu, indirektan objekat, jer preduzeta radnja utiče na njega.
Kao vodilja može da posluži i ovo: Ako je objekat u rečenici na španskom, kada se prevede na srpski u akuzativu ili genitivu, onda je verovatno u pitanju direktan objekat. Ako je prevod u dativu ili drugom padežu, onda je u pitanju indirektan.
Više o objektnim zamenicama u posebnoj lekciji.

                   direktno-objektne zamenice                                  indirektno-objektne zamenice

Mene       me      Ella me ve. Ona me vidi                me Ella me dio el dinero. Dala mi je novac
Tebe        te        Ella te ve.                                     te  Ella te dio el dinero.
Vas          lo (m)  Ella lo ve.  Vidi vas (gospodine)    le  Ela te dio el dinero.
               la  (ž)   Ella la ve.  Vidi vas (gospođo)      le
Nas         nos      Ella nos ve.                                  nos Ella nos dio el dinero.
Vas         os         Ella os ve.                                    os   Ella os dio el dinero.
Njih, Vas los (m) Ella los ve. Vidi ih/vas (gospodo)  les Ella les dio el dinero.
               las (ž)  Ella las ve. Vidi ih/vas (dame)       les


Povratne zamenice:
Koriste se slično kao u srpskom, kada se direktni objekat i subjekat odnose na istu osobu. Prevode se kao sebe/se.
Koriste se tako što se dodaju infinitivu glagola ili prethode glagolu. Koriste se češće nego u srpskom.

me   Me lavo. Perem se.
te   ¿Puedes verte? Možeš li da se vidiš?
se   Roberto se adora. Roberto obožava sebe.
nos No podemos vernos. Ne možemo da se vidimo.
os   Podéis ayudaros. Možete da pomognete jedno drugom (da "se pomognete").


nastavak sledi...







4 коментара: