недеља, 1. новембар 2009.

Uvod u neodređeni član

Lekcije za početnike

Un, Una, Unos, i Unas

Artículo indefinido

Neodređeni član se stavlja ispred imenice da bi pokazao da se ona odnosi na neodređeni (ni jedan konkretni) predmet u grupi tih predmeta. Uopšteno govoreći, ako se ispred imenice na srpskom jeziku može dodati "jedan" ili "neki", a da se ne promeni značenje reči u rečenici, onda bi u španskom trebalo dodati neodređeni član (ovo bi trebalo uzeti sa rezervom, više kao indikaciju nego pravilo).
Kao i određeni član i neodređeni mora da se slaže u rodu i broju sa imenicom uz koju stoji:

  • un - stoji uz imenice muškog roda jednine: un muchacho, un marinero
  • una - stoji uz imenice ženskog roda jednine: una silla, una carta
  • unos - stoji uz imenice muškog roda množine i uz imenice koje označavaju grupu u kojoj su osobe i muškog i ženskog pola: unos niños (neka deca)
  • unas - stoji uz imenice ženskog roda množine: unas sillas, unas cartas

Postoje brojna pravila o tome kada se upotrebljava neodređeni član, od kojih ćemo ovde navesti samo najbitnija. Većina vremenom savlada upotrebu članova "po sluhu".

Neodređeni član treba koristiti:

  • Pri opisivanju ljudi imenicom
Mi hermano es un genio. (Moj brat je (jedan) genije).
Los bomberos son unos héroes. (Vatrogasci su (jedni) heroji).

  • Pri opisivanju približne količine nečega
Quiero una manzana. (Hoću (jednu) jabuku).
Tengo unas cincuenta dolares. (Imam oko pedeset dolara).
Necesitamos unas guitarras. (Potrebno nam je nekoliko gitara).

  • Pri nabrajanju reči spojenih veznikom y (i)
Un gato y un perro. (Mačka i pas). Conozco a un artista y un dentista znači: "Poznajem (jednog) umetnika i (jednog) zubara. S druge strane, rečenica: Conozco a un artista y dentista znači: "Poznajem umetnika koji je i zubar".

  • Uz imenice modifikovane pridevom
Tengo un coche rojo. (Imam crveni auto). Él es un buen doctor. (On je dobar doktor).

* * * *

Neodređeni član ne treba koristiti:

  • Uz imenice bez prideva, posebno posle oblika glagola ser
Soy profesor. (Ja sam profesor). Él es católico. (On je katolik). Ahora tenemos teléfono. (Sada imamo telefon).

  • Za opisivanje nepoznate količine nečega
¿Hay zanahoria en la sopa? (Ima li šargarepe u supi?)

  • Kada se ispred imenice nalazi cierto, medio, tal(es), otro, mil ili cien
Cierta persona tiene un secreto. (Određena osoba ima tajnu).
No me cuentes tal cosa. (Ne govori mi takvu stvar).
Dame otra camisa. (Daj mi drugu košulju).
Tiene cien años. (Ima sto godina).

  • U uzvicima uz qué
¡Qué lástima! (Kakva šteta!) ¡Qué coche! (Kakav auto!)

  • Iza con (sa) i sin (bez)
Come con cuchara. (Jede (sa) kašikom). Escribe sin ordenador. (Piše bez kompjutera).

  • Često iza oblika glagola tener (imati), comprar (kupiti), llevar (nositi), kao i iza nekih drugih glagola kada se uopšteno govori o stvarima koje ljudi uobičajeno ne koriste više od jedne u određenom trenutku.
No tengo coche. (Nemam auto).
Lleva camisa. (On nosi košulju).
Vamos a comprar casa. (Kupićemo kuću).
¿Tiene madre? (Ima li majku?)


Uvod u određeni član

Lekcije za početnike

El, La, Los, Las
i Lo
Artículo definido

Srpska gramatika ne poznaje članove, zbog čega novim učenicima španskog u početku može biti komplikovanije da razumeju njihovu svrhu i način upotrebe, naročito ako ne govore ni jedan drugi jezik u kojem postoje članovi (poput engleskog, na primer).

Uopšteno i ne sasvim stručno govoreći, član je nepromenljiva vrsta reči koja se nalazi ispred neke reči, pokazujući nam da li se ona odnosi na konkretan predmet ili na samo neki iz grupe predmeta. Članovi kojima se ukazuje na konkretan predmet nazivaju se određeni članovi, dok se oni koji se odnose na jedan iz grupe predmeta nazivaju neodređeni članovi.

U španskom postoje četiri određena člana: el, la, los i las i peti član lo, koji se odnosi samo na apstraktne ideje i koji ćemo razmatrati u posebnom tekstu.
  • el - za reči muškog roda: el capitan (kapetan), el trabajo (posao)
  • la - za reči ženskog roda: la silla (stolica), la niña (devojčica)
  • los - za množinu muškog roda: los trabajos i za grupe ljudi oba pola: los niños ("deca" ili "dečaci", ako nema devojčica među njima)
  • las - za množinu ženskog roda: las niñas (devojčice)

Upotreba određenih članova
Postoji dugačak niz pravila o tome kada se upotrebljavaju određeni članovi, a kada ne, pri čemu ćemo u ovom članku navesti samo neka od najvažnijih. Vremenom, većina učenika članove nauči "po sluhu".

Određeni članovi koriste se:
  • Kod izjava opšteg karaktera
La cultura de México es interesante. (Meksička kultura je zanimljiva). Creo en la justicia. (Verujem u pravdu).

  • Uz dane u nedelji
Los lunes voy al gimnasio. (Ponedeljkom idem u teretanu). El tren sale el miércoles. (Voz polazi sredom).
Treba napomenuti da se član ne stavlja ako se u rečenici dan u nedelji nalazi iza nekog oblika glagola biti (ser): Hoy es martes. (Danas je utorak).

  • Uz delove tela i odeću
Me duele el estómago. (Boli me stomak). Tienes la falda muy bonita. (Imaš veoma lepu suknju).

  • Uz većinu titula ljudi o kojima govorite
El presidente Obama vive en la Casa Blanca. (Predsednik Obama živi u Beloj kući).
Voy a la oficina de la doctora González. (Idem u kancelariju doktorkte Gonzalez). Ali, kada se nekome obraćate direktno onda se ne dodaje član: Doctora González, ¿cómo está? (Doktorka Gonzalez, kako ste?).

  • Pri izražavanju vremena
Es la una. (Jedan sat je). Vamos a las tres y media. (Idemo u pola četiri).

  • Uz nazive jezika
Me gusta mucho el español. (Mnogo mi se dopada španski).
Napomena: Član se ne koristi odmah iza glagola hablar (govoriti): Hablo español. (Govorim španski), ali: Hablo bien el español. (Dobro govorim španski).

  • Ispred infinitiva glagola korišćenih kao subjekat
No me gusta el nadar. (Ne volim plivanje).

  • Kod imenica spojenih veznikom y (i)
La madre y el padre estan felices. (Majka i otac su srećni). Dakle, nije dovoljno la madre y padre, već mora la madre y el padre.

* * * *

Određeni član ne treba koristiti u sledećim slučajevima:

  • Pri obraćanju osobi, kao i sa titulama san, santo, don i doña
Señor Martinez, ¿cómo está? (Gospodine Martinez, kako ste?)
Don Juan es un hombre muy romántico. (Don Huan je veoma romantičan čovek).

  • Sa imenicama koje se odnose na akademske predmete (nauke)
Mi amigo estudia matemáticas y biología. (Moj prijatelj studira matematiku i biologiju).

  • Sa rednim brojevima u titulama
Felipe II (Segundo). (Felipe Drugi).

Tematski rečnici

Da konstatujemo očigledno: Ma koliko učili gramatička pravila, ni jedan jezik ne možemo progovoriti, a da ne naučimo i njegove reči. U dole nabrojanim rečnicima naći ćete osnovne reči i izraze za neke od najčešćih situacija iz svakodnevnog života, koji mogu poslužiti kao polazna tačka za dalje upoznavanje španskog.

Napomena: Za rečnike kod kojih nema linka još nisu napisani tekstovi, ali, bez brige, u narednim danima će i oni doći na red. Ukoliko imate predlog za još neki tematski rečnik koji bi trebalo dodati, obavezno ostavite komentar. Isto važi i ako govorite španski i imate malo vremena da pomognete drugima da nauče jezik. Ovaj sajt je tek u začetku i kompetentni autori su više nego dobrodošli da svoje tekstove o gramatici, pravopisu, leksici i kulturi španskog jezika i društva objavljuju na ovim stranicama i tako pomognu da postanemo najbolje mesto na srpskom Internetu za učenje španskog.

Rečnici
  • Pozdravi
  • Rodbinski odnosi
  • Čovek i telo
  • Hrana: Voće
  • Hrana: Povrće
  • Hrana: Meso
  • Piće
  • U restoranu
  • Na putu
  • Kod kuće
  • U školi
  • Na poslu
  • Zanimanja
  • Sport
  • Politika i društvo
  • Odeća i obuća
  • Vreme
  • Životinje i biljke
  • Geografija

Rod

Lekcije za početnike

Imenice španskog jezika mogu biti muškog ili ženskog roda, po čemu je ovaj jezik sličan našem, ali za razliku od srpskog, srednji rod kod imenica ne postoji, dok se kod zamenica javlja veoma retko.

Osnovno pravilo je da je imenica muškog roda ako se završava na -o, a ženskog ako se završava na -a (kao u srpskom).
Ovo pravilo pokriva najveći broj imenica, ali pošto postoji i niz reči koje se završavaju na drugačije, treba obratiti pažnju i na sledeća pravila:

Imenica je muškog roda ako se završava na:
  • -o el abuelo (deda), el cuchillo (nož)
  • -e el parfume (parfem), el presidente (predsednik)
  • -á, é, í, ó, ú (naglašeni samoglasnik) el sofá (sofa), el colibrí (kolibri), el hindú (indus)
  • suglasnik osim -d i -z el examen (ispit, test), el árbol (drvo)
  • -ma/-ta/-pa (imenice poreklom iz grčkog) el programa (program), el planeta (planeta), el mapa (mapa)
Imenica je ženskog roda ako se završava na:
  • -a la casa (kuća), la mesa (sto, astal)
  • -d la salud (zdravlje), la felicidad (sreća)
  • -z la nariz (nos), la actriz (glumica)
  • -ión la religión (religija), la profesión (profesija)

Izuzeci:

Postoji niz izuzetaka od ovih pravila, ali ćemo ovde navesti samo neke od nabitnijih.
  • la foto, la disco (fotografija, diskoteka) - Ovde se radi o pravilu da skraćene verzije imenica koje originalno imaju ženski rod ostaju u ženskom rodu, iako bi po obliku trebalo da budu muškog roda. U ovim primerima la foto je nastalo od la fotografía, a la disco od la discoteca. Postoji niz drugih sličnih reči.
  • el agua, las aguas (voda, vode) - Imenice kod kojih je naglašeno prvo slovo -a ili -ha imaju jedninu u muškom rodu, a množinu u ženskom. Zapravo imenica zadržava svoj ženski rod, ali član ili zamenica ispred nje uzima muški oblik (el, un, algun, a ne la, una, alguna). Upravo zbog toga, pridevi koji stoje uz ovakve imenice zadržavaju ženski rod - el agua pura (čista voda). Još neke reči koje potpadaju pod isto pravilo - el águila (orao), el asma (astma). Bitno je napomenuti da se ispred prideva koji počinju naglašenim -a ne stavlja muški član, već samo kod imenica. Tako ostaje la alta (visoka), iako je akcenat na prvom slovu.
  • el dentista, la dentista (zubar, zubarka) - pojedine reči mogu biti i muškog i ženskog roda, u zavisnosti od toga na koga se odnose. To je najčešće slučaj sa nazivima određenih zanimanja. Primeri: el/la florista, el/la jurista, el/la aristócrata, el/la testigo, el/la modelo, el/la estudiante... Međutim, pojedina zanimanja uzimaju zasebne oblike u zavisnosti od toga da li se odnose na muškarca ili ženu - el presidente, ali la presidenta.
  • la mujer (žena) - Reči koje se odnose isključivo na žensku osobu često imaju ženski rod, bez obzira na završetak. Drugi primer je la madre (majka).
  • el frente, la frente - Pojedine reči mogu imati više značenja (homonimi) i u zavisnosti od značenja imati muški ili ženski rod. Tako el frente znači front ili deo ispred, dok la frente znači čelo. Isto je i sa el cura (pop) i la cura (lek, lečenje) i nekim drugim rečima.
  • el día (dan) - Iako se završava na -a, ova reč je muškog roda, a tu su još i el pijama, el gorila, el yoga...
  • la mano (ruka) - Iako se završava na -o, ova reč je ženskog roda i to je navažnije odstupanje od ovog pravila za određivanje roda u španskom jeziku.
  • Još nekoliko izuzetaka: la flor, la sal, la piel, la ley, la noche, la sangre, la carne, la muerte, la tarde, la suerte ...

среда, 28. октобар 2009.

Množina

Lekcije za početnike

Pravljenje množine imenica i prideva je među najlakšim delovima španske gramatike.
Ako se reč završava na suglasnik treba dodati es na kraju, a ako se završava na nenaglašeni samoglasnik, dodaje se samo s. Za potrebe pluralizacije slovo y se smatra suglasnikom.
Primeri: el cantor - los cantores, el gato - los gatos, el rey - los reyes.

Ako se reč završava na -z, to slovo se u množini menja u -ces. A, ako bi dodavanje -es za množinu promenilo slog na kojem je akcenat, onda se akcenat ili dodaje ili izbacuje kako bi se zadržao pravilan izgovor.
Primeri: el juez - los jueces, una vez - dos veces, el inglés - los ingleses, la canción - las canciones, el examen - los exámenes.

Reči koje se završavaju na naglašen samoglasnik - Ako se reč završava na naglašeno -é, množina se dobija jednostavnim dodavanjem slova -s, dok se u slučaju ostalih naglašenih samoglasnika dodaje -es. Glavni izuzeci od ovog pravila su: el papá - los papás, la mamá - las mamás, el dominó - los dominós, el sofá - los sofás.
Primeri: el rubí - los rubíes, el café - los cafés.

Izuzeci: Najveći broj izuzetaka čine reči koje su iste i u jednini i u množini, što se događa kada se reč završava na -s ispred kojeg je nenaglašeni samoglasnik: la crisis - las crisis (kriza), el lunes - los lunes (ponedeljak), el martes - los martes (utorak).
Izuzetak su i neke nove reči stranog porekla koje zadržavaju oblik množine iz originalnog jezika: el jeans - los jeans, el camping - los campings, el curriculum vitae - los curricula vitae.

Pozdravi

Lekcije za početnike

Pozdravi su među prvim rečima sa kojima bi svaki učenik španskog, ali i bilo kog drugog jezika trebalo da se upozna, kako bi u stvarnom životu mogao da započne ijedan razgovor, a da ga ne smatraju nekulturnim.
Dole su dati primeri najčešćih pozdrava na španskom jeziku, koji se mogu koristiti u većini uobičajenih situacija.

  • Hola - Zdravo. Pozdrav primeren i zvaničnim i nezvaničnim prilikama
  • Hola, aló, jaló, bueno, al, diga - Halo. Upotrebljava se pri razgovoru telefonom. Tipičan način javljanja varira od zemlje do zemlje, mada će se hola razumeti svugde, iako nije svugde i uobičajeno.
  • Adiós - Doviđenja. U neformalnim kontekstima koristi se i chau ili ciao, uzeto iz italijanskog.
  • ¿Cómo estás?, ¿Cómo está? - Kako si?, Kako ste?
  • Muy bien, gracias - Vrlo dobro, hvala.
  • Buenos días - Dobar dan; Dobro jutro.
  • Buenas tardes - Dobar dan (bukvalno Dobro poslepodne); Dobro veče (za ranije veče)
  • Buenas noches - Dobro veče; Laku noć.
  • ¿Cómo te va?, ¿Cómo le va?, ¿Qué tal?, ¿Qué hay? - Kako ide?, Šta ima?
  • ¿Qué pasa? - Šta ima?, Šta se dešava?
  • ¿Cómo te llamas?, ¿Cómo se llama usted? - Kako se zoveš?, Kako se zovete?
  • Me llamo (nombre) - Zovem se (ime).
  • Mucho gusto. Encantado. - Drago mi je. Upotrebljava se pri upoznavanju. Žene treba da kažu encantada, a ne encantado.
  • Bienvenido, bienvenida, bienvenidos, bienvenidas - Dobrodošao, dobrodošla, dobrodošli, dobrodošle.

понедељак, 26. октобар 2009.

Izgovor

Lekcije za početnike

Većina glasova u španskom jeziku izgovara se vrlo slično kao i u srpskom, mada suptilne razlike ipak postoje.

Jedna stvar koju treba imati na umu je da su španski glasovi po pravilu mekši i manje definisani nego u srpskom jeziku, naročito suglasnici, zbog čega je nenaviknutom slušaocu ponekad teško da razazna reči koje izgovara izvodni govornik, naročito ako je u pitanju neko iz Španije, dok su latinoamerički naglasci često razumljiviji našim građanima.

Slova na koja treba obratiti pažnju:

  • B i V - Izgovaraju se isto, kao "b" ili između "b" i "v".
  • C - U latinoameričkim državama izgovara se slično kao "s" kada se nalazi ispred e ili i, dok u Španiji ima zvuk između "s" i engleskog "th" kao u thank you (vrh jezika se postavi bliže zubima nego kada se izgovara obično "s" i onda se izgovori "s"). U ostalim slučajevima ovo slovo se izgovara kao naše "k". Primeri: complacer ("komplaser"), hacer ("aser"), ácido ("asido"), carro ("karo"), acabar ("akabar), crimen ("krimen").
  • CH - Izgovara se kao naše "č", samo mekše. Primeri: chico, machismo, Chile.
  • G - Kao "g", osim kada se nađe ispred i ili e kada "vuče" na "h". Primeri: gordo, gritar, gigante, mágico.
  • H - Nikada se ne izgovara. Primeri: hermano ("ermano"), deshacer ("desaser").
  • J - Izgovara se kao "h". Primeri: Don Juan, garaje, juego.
  • LL - Između srpskog umekšanog "lj" i "j". Primeri: calle, llorar.
  • Ñ - Kao srpsko "nj".
  • Q - Kao "k". Slovo "u" se ne izgovara kada se nalazi iza "q". Primeri: siquiatra ("sikiatra"), que ("ke")
  • S - Isto kao naše "s", s tim što malo "vuče" na "z" kada se nađe ispred m, b, d, v, g, l, n ili Primer: fantasma
  • W - Izgovara se kao englesko "w" ili najsličnije našem "v". Najčešće se javlja kod reči stranog porekla. Primeri: kilowatt, Zimbabwe.
  • X - Kao "ks" ili "gs", s tim što se u pojedinim rečima latinoameričkog porekla izgovara kao špansko j. Primeri: experiencia ("eksperiensia"), México ("Mehiko").
  • Y - Kada stoji uz drugi samoglasnik izgovara se kao naše "j". Ako je na kraju reči, posle suglasnika izgovara se kao "i", a tako se izgovara i kao samostalna reč "y", što znači "i" (veznik - ja i ti..). Primeri: rey, soy, yaser, sexy (na primer u pesmama).
  • Z - Kao "s" ili kao "c" ispred e i i.

недеља, 25. октобар 2009.

Linkovi

Internet na španskom

Ni jedan strani jezik ne može se naučiti, ako se ne koristi svakodnevno. Dole navedeni linkovi će vam pomoći da ostanete u vezi sa španskim, kakav se govori u stvarnom svetu, što često može biti prilično drugačije od prikaza u klasičnim udžbenicima. Na kraju su dati i linkovi ka dodatnim lokacijama za učenje.

Mediji

Novine
  • El País - vodeći dnevni list u Španiji
  • El Mundo - drugi najveći dnevni list iz Španije
  • Marca - najčitaniji sportski dnevni list u Španiji
  • El Mundo Deportivo - veliki sportski list iz Barselone
  • Qué! - popularne besplatne novine iz Španije
  • La Nación - vodeće konzervativne novine u Argentini
  • Clarín - glavni liberalni list iz Argentine
Televizije
  • RTVE1 - prvi program javnog servisa Španije (kao RTS1 u Srbiji)
  • Telecinco - jedan od najgledanijih kanala u Španiji (emitovali Seranove - Los Serrano)
  • Antena 3 - još jedna velika privatna TV stanica u Španiji
  • Telefe - vodeća argentinska televizija
  • Televisa - najveći meksički kanal

Globalni sajtovi na španskom
  • Google.es - Google na španskom
  • Yahoo! en Español - Kompletan Jahuov portal na španskom
  • Wikipedia - Veoma razvijena verzija Vikipedije sa preko pola miliona članaka na španskom
  • BBC Mundo - Izvanredno realizovana verzija Bi-Bi-Sija sa dosta kvalitetnih video priloga

Resursi za učenje
  • spanish.about.com - Odličan američki sajt za učenje španskog jezika. Značajan deo lekcija na našem blogu adaptiran je sa ove lokacije.
  • wordreference.com - Izvanredan dvosmerni špansko-engleski rečnik, uz veoma razvijenu zajednicu jezičkih profesionalaca i učenika španskog na forumu sajta
  • spanishdict.com - Još jedan odličan sajt sa vrlo dobrim špansko-engleskim rečnikom, lekcijama i zajednicom.
  • recnik.kalaj.org - Dvosmerni špansko-srpski rečnik. Nije kao wordreference, ali svakodnevno napreduje pa je sasvim upotrebljiv za brzu konsultaciju. Takođe sadrži forum.
  • ni-kel.com - Još jedan dvosmerni špansko-srpski rečnik najosnovnije funkcionalnosti.

субота, 24. октобар 2009.

Španska abeceda

Lekcije za početnike

Španska abeceda je laka za učenje većini ljudi sa ovih prostora, budući da sadrži većinu latiničnih znakova koje koristi i srpski jezik, uz nekoliko slova poznatih iz engleskog i nekoliko specifično španskih "dodataka".
Prema Španskoj kraljevskoj akademiji (Real Academia Española), instituciji koja se smatra sudijom o tome šta čini zvanični španski jezik, sledeća slova sačinjavaju špansku abecedu:

a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z

U sledećoj listi data su velika slova zajedno sa imenom svakog od njih.

A: a
B: be
C: ce
CH: che
D: de
E: e
F: efe
G: ge
H: hache
I: i
J: jota
K: ka
L: ele
LL: elle
M: eme
N: ene
Ñ: eñe
O: o
P: pe
Q: cu
R: ere
S: ese
T: te
U: u
V: ve
W: uve doble
X: equis
Y: i griega
Z: zeta


Zanimljivo je da se ne slažu svi autoriteti (ili barem svi udžbenici) oko toga koja slova čine špansku abecedu. Neki od njih ne uključuju W (koje se ponekad naziva i doble ve) i K, koje se skoro isključivo javlja kod reči stranog porekla, kao što je kilowatt. S druge strane, ima i onih koji abecedi dodaju slovo RR (erre), koje se ne izgovara na isti način kao R.

Kako budete učili španski, uočićete da su samoglasnici često napisani sa akcentima, kao na primer tablón, dok je U ponekad napisano sa umlautom, kao u reči vergüenza. Međutim, samoglasnici sa takvim oznakama se ne smatraju zasebnim slovima, kao što je to slučaj u nekim drugim jezicima.

Na kraju, treba dodati i to da su u španskom jeziku slova ženskog roda: la a, la b, itd.

Lekcije za početnike

Lekcija 1: Osnove